ПОЧАТКОВИЙ ЕТАП РОЗВИТКУ УКРАЇНСЬКОЇ ТЕРМІНОГРАФІЧНОЇ КРИТИКИ (кінець ХІХ – поч. ХХ ст.)

Т. О. Петрова

Анотація


Висвітлено особливості початкового етапу розвитку української термінографічної критики як самостійного наукового напряму, що простежено наприкінці ХІХ ст. – на поч. ХХ ст. У її становленні важливе значення відіграють періодичні часописи. У тогочасних рецензіях відстежено факт формулювання завдань термінографічної критики, критеріїв оцінювання термінологічних словників, прагнення примножувати найкращі національні словникарські традиції. Виформовується зв’язок «словник ↔ рецензія», установлюється взаємовідношення термінографічної критики з термінографією. Експертування словників означеного етапу має українізаторський / націєцентричний характер.


Ключові слова


націєцентричний характер, рецензія, словник, словни- карські традиції, термінографічна критика, термінографія, термінологіч- ний словник.

Повний текст:

PDF

Посилання


Б. (1895). М. Уманець і А. Спілка. Словарь росийсько-український, т. І.: А–К., т. ІІ: Л–П. Льв., 1893 і 1895, т. І – ст. 318, т. ІІ – ст. 286 + IV. Записки Наукового Товариства ім. Шевченка, VIII (4), 55–59.

Несколько замечаний о критике. (1831).Украінський альманахъ, 98–106.

Гавриш, Ф. (1918). В справі одного видання словника Б. Грінченка. Книгарь, 10, 561–564.

Єфремов, С. (1917). Голод на книжку. Книгарь, 2, 52–54.

Книгарь. (1918), 12–13, 799; (1919), 25–26, 1712.

Королів, В. (1918а). Прокіп Адаменко. Медіцинський словничок. Матеріял для української медіцинської термінології. В-во «Рідна Стріха», Могилів на Под. 1917 р. стор. 40, ціна 45 коп. Книгарь, 6, 338–339.

Королів, В. (1918b). Російсько-Український Словничок Медичної Термінольогії. Видання «Українських Медичних Вістей». К. 1818. Стор. 31 in 32. Ц. 80 коп. Книгарь, 12–13, 741–744.

Космеда, Т. А. (2019). «Сильна нервова система» української мови: (окреслення актуальної проблематики української лінгвоконфлік-тології). В Теорія лінгвістичних парадигм. Вінниця: ТОВ «Нілан-ЛТД» (с. 474–495).

Літературно-науковий вістник. (1898), 1, 201.

Огієнко, І. (1909). Українсько- Російський словник В. Дубровського. Редакція І. Стешенка. Видавництво «Час» у Київі, 1909; 318 ст., ціна 75 коп. Літературно-науковий вістник, ХІІ / ІV (46), 200–205.

Паночіні, С. (1918а). Вікул М. Російсько-український словник термінів фізики і хімії. Гадяч, 1918 р. Ст. 41. Ціна 65 коп. Книгарь, 11, 655–656.

Паночіні, С. (1918b.). Фізична термінологія. (Російська-Українська). Уложив педагогічний гурток слухачів Вінницького учительського інституту. Вінниця, 1918 р. Ст. 32. Ціни не зазначено. Книгарь, 9, 527–529.

Петрова, Т. (2019). Витоки й становлення української термінографії. Лінгвістичні студії, 37, 20–25. DOI: https://doi.org/10.31558/1815-3070.2019.37.3.

Петрова, Т. О. (2018). Українська термінографічна критика: від витоків до сучасності. Наук. вісн. Нац. ун-ту біоресурсів і природокористування України. Серія «Філологічні науки», 292, 208–217.

Петрова, Т. О. (2021). Українська термінографічна критика: становлення, розвиток та перспектива (на матеріалі критичної оцінки термінологічних словників). Харків: Майдан.

Синицький, П. (1918). Короткий Російсько-Український практичний Словник. Видання Полтавського Правничого Товариства. Кременчук. 1918 р., стр. 36, ц. 90 коп. Книгарь, 6, 339–340.

Старий, В. (1918). Б. Заклинському. Книгарь, 12–13, 796. Тимченко, Є. (1918). Термінологічний збірник Міністерства Шляхів. Ч. 1. Київ. 1918. 1–64, 80; Московсько-український термінологічний словник. Додаток ч. 1 до першого числа Термінологічного Збірника Міністерства Шляхів. Київ, 1918. 1–24,

Українсько-московський термінологічний словник. Додаток ч. 2 до першого числа Термінологічн. Збірника Міністерства Шляхів. Київ. 1–24, 160. Книгарь, 15, 912–914.

Тимченко, Є. (1917). Шкільна термінольогія. Книгарь, 1, 6–10.

Франко, І. (1896). Слово про критику. Житє і слово. Вістник літератури, політики і науки, 5, 31–34.

REFERENCES

B. (1895). M. Umanets i A. Spilka. Slovar rosyisko-ukrainskyi, t. I.: A–K., t. II: L–P. Lv., 1893 i 1895, t. I – st. 318, t. II – st. 286 + IV [M. Umanets and A. Spilka. Russian- Ukrainian dictionary, t. I.: A–K., t. II: L–P. Lv., 1893 i 1895, t. I – р. 318, t. II – р. 286 + IV]. Zapysky Naukovoho Tovarystva im. Shevchenka – Notes of the Scientific Society named after Shevchenko, VIII (4), 55–59 [in Ukrainian].

Neskolko zamechanyi o krytyke. (1831) [Some notes about criticism]. Ukrainskyi almanakhъ – Ukrainian almanac, 98–106 [in Russian].

Havrysh, F. (1918). V spravi odnoho vydannia slovnyka B. Hrinchenka [In the case of one edition of B. Grinchenko's dictionary]. Knyhar, 10, 561–564 [in Ukrainian].

Yefremov, S. (1917). Holod na knyzhku [Hunger for a book]. Knyhar – Knyhar, 2, 52–54 [in Ukrainian] 5. Knyhar. (1918), 12–13, 799; (1919), 25–26, 1712 [in Ukrainian].

Koroliv, V. (1918а). Prokip Adamenko. Meditsynskyi slovnychok. Materiial dlia ukrainskoi meditsynskoi terminolohii. V-vo «Ridna Strikha», Mohyliv na Pod. 1917 r. stor. 40, tsina 45 kop. [Prokip Adamenko. Medical dictionary. Material for Ukrainian medical terminology. Ed. «Ridna Strikha», Mohyliv on Pod. 1917, p. 40, price 45 kopecks]. Knyhar, 6, 338–339 [in Ukrainian].

Koroliv, V. (1918b). Rosiisko-Ukrainskyi Slovnychok Medychnoi Terminolohii. Vydannia «Ukrainskykh Medychnykh Vistei». K. 1818. Stor. 31 in 32. Ts. 80 kop. [Russian-Ukrainian Dictionary of Medical Terminology. «Ukrainian Medical News» publication. K. 1818. Page. 31 in 32. price 80 kopecks]. Knyhar, 12–13, 741–744 [in Ukrainian].

Kosmeda, T. A. (2019). “Sylna nervova systema” ukrainskoi movy: (okreslennia aktualnoi problematyky ukrainskoi linhvokonfliktolohii) [“Strong nervous system” of the Ukrainian language: (the outline of topical issues of the Ukrainian lingual conflictology)]. In Teoriia linhvistychnykh paradyhm – Theory of linguistic paradigms. Vinnytsia: TOV «Nilan-LTD» (рр. 474–495) [in Ukrainian].

Literaturno-naukovyi vistnyk – Literary and scientific herald. (1898), 1, 201 [in Ukrainian].

Ohiienko, I. (1909). Ukrainsko-Rosiiskyi slovnyk V. Dubrovskoho. Redaktsiia I. Steshenka. Vydavnytstvo «Chas» u Kyivi, 1909; 318 st., tsina 75 kop. [Ukrainian-Russian dictionary by V. Dubrovsky. Edited by I. Steshenko. Chas

Publishing House in Kyiv, 1909; page 318, price 75 kopecks]. Literaturno-naukovyi vistnyk –

Literary and scientific herald, ХІІ / ІV (46), 200–205 [in Ukrainian].

Panochini, S. (1918а). Vikul M. Rosiisko-ukrainskyi slovnyk terminiv fizyky i khimii. Hadiach, 1918 r. St. 41. Tsina 65 kop. [Vikul M. Russian-Ukrainian dictionary of terms of physics and chemistry. Gadyach, 1918, pages 41, price 65 kopecks]. Knyhar, 11, 655–656 [in Ukrainian].

Panochini, S. (1918b.). Fizychna terminolohiia. (Rosiiska-Ukrainska). Ulozhyv pedahohichnyi hurtok slukhachiv Vinnytskoho uchytelskoho instytutu. Vinnytsia, 1918 r. St. 32. [Physical terminology. (Russian-Ukrainian). Formed a pedagogical group of students of the Vinnytsia Teachers' Institute. Vinnytsia, 1918 r. Pages 32]. Knyhar,

, 527–529 [in Ukrainian].

Petrova, Т. (2019). Vytoky y stanovlennia ukrainskoi terminohrafii [Origins and development of Ukrainian terminography]. Linhvistychni studii – Linguistic Studies, 37, 20–25. https://doi.org/10.31558/1815-3070.2019.37.3 [in Ukrainian].

Petrova, Т. О. (2018). Ukrainska terminohrafichna krytyka: vid vytokivdo suchasnosti [Ukrainian termonografical criticism: from origin to modern times]. Nauk. visn. Nats. un-tu bioresursiv i pryrodokorystuvannia Ukrainy. Seriia «Filolohichni nauky» – Scientific herald of national university of life and environmental sciences of Ukraine. Series

«Philological Sciences», 292, 208–217 [in Ukrainian].

Petrova, Т О. (2021). Ukrainska terminohrafichna krytyka: stanovlennia, rozvytok ta perspektyva (na materiali krytychnoi otsinky terminolohichnykh slovnykiv) [Ukrainian terminography criticism: formation, development and perspective (based on critical assessment of terminologydictionaries)]. Kharkiv: Maidan [in Ukrainian].

Synytskyi, P. (1918). Korotkyi Rosiisko-Ukrainskyi praktychnyi Slovnyk. Vydannia Poltavskoho Pravnychoho Tovarystva. Kremenchuk. 1918 r., str. 36, ts. 90 kop. [Short Russian-Ukrainian practical dictionary. Publication of the Poltava Law Society. Kremenchuk. 1918, p. 36, price 90 kopecks]. Knyhar, 6, 339–340 [in Ukrainian].

Staryi, V. (1918). B. Zaklynskomu. [To B. Zaklynskyi]. Knyhar, 12–13, 796 [in Ukrainian].

Tymchenko, Ye. (1918). Terminolohichnyi zbirnyk Ministerstva Shliakhiv. Ch. 1. Kyiv. 1918. 1–64, 80; Moskovsko-ukrainskyi terminolohichnyi slovnyk. Dodatok ch. 1 do pershoho chysla Terminolohichnoho Zbirnyka Ministerstva Shliakhiv. Kyiv, 1918. 1–24, 160; Ukrainsko-moskovskyi terminolohichnyi slovnyk. Dodatok ch. 2 do pershoho chysla Terminolohichn. Zbirnyka Ministerstva Shliakhiv. Kyiv. 1–24, 160 [Terminological collection of the Ministry of Roads. Part 1. Kyiv. 1918. 1–64, 80; Moscow-Ukrainian terminological dictionary. Appendix part 1 to the first issue of the Terminological Collection of the Ministry of Roads. Kyiv, 1918. 1–24, 160; Ukrainian-Moscow terminological dictionary. Appendix part 2 to the first issue of Terminology Collection of the Ministry of Roads. Kyiv. 1–24, 160]. Knyhar, 15, 912–914 [in Ukrainian].

Tymchenko, Ye. (1917). Shkilna terminolohiia [School terminology]. Knyhar, 1, 6–10 [in Ukrainian].

Franko, I. (1896). Slovo pro krytyku [A word about criticism]. Zhytie i slovo. Vistnyk literatury, polityky i nauky – Life and a word. Herald of literature, politics and science, 5, 31–34 [in Ukrainian].




DOI: https://doi.org/10.34142/23127546.2023.58.08

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.