ІМПЛІЦИТНІ ЧИ ІМПЛІКАТУРНІ ПРИХОВАНІ СМИСЛИ? ДО ПРОБЛЕМИ ІМПЛІЦИТНОГО В СУЧАСНІЙ ЛІНГВІСТИЦІ (на фактичному матеріалі англійської, української, польської мов)

Л. Гнатюк

Анотація


Стаття присвячена дослідженню специфіки опосередкованих форм міжперсональної комунікативної взаємодії. Оцінюється вплив стратегії натяку з визначенням статусу в ній власне-імпліцитного та імплікатурного, діагностовано закономірності збільшення ефективності міжперсональної взаємодії. Проаналізовані різні типи імпліцитного, проведено розмежування імплікатурного й інших типів імпліцитних компонентів повідомлень, виявлено специфіку імплікатурних компонентів повідомлень у порівнянні з власне-імпліцитними. Проаналізовані механізми оптимизації міжперсональної взаємодії.

Ключові слова: ефективність міжперсонального спілкування, стратегія натяку,

опосередковані ілокуції, прагматична імплікатура, етноспецифіка, лінгвокультурний простір.

 

The article is devoted to the indirectness as the communicative strategy and on the role of different implicit means in the hinting strategy. The notion of implicature as the powerful pragmatic means of interpersonal communication is considered to be one of the most important implicit forms of the interpersonal interaction. The study of the functional-pragmatic peculiarities of implicit information includes aspects of appealing to the common knowledge and ideas about reality, different kinds of presuppositions in comparison with other implicit components of an utterance. The conducted research has proved the connection between effectiveness of interpersonal interaction and the indirectness, obliquity. In the hinting strategy the meaning is manifested not only in the content of conversation but also in the way conversation is managed and structured by its participants. Therefore, the speaker’s utterance meaning is quite different from the sentence meaning. In this respect the idea of both pragmatic and conversational implicature have been determined and investigated in the research. Different implicit means are called by different speech situations. It depends on how the speaker conveys the illocutionary force of an utterance. In hinting strategy the speaker’s meaning and the sentence meaning come apart in various ways, therefore it is important in such case to pay attention to contextual assumptions. These assumptions rather than the content of the utterance affect the appropriate interpretation. The investigation focuses on meaning rather than the form,

implies primacy to context rather than code. The article is focused on the connection of language and thought, consciousness, culture and society.

Key words: efficiency of interpersonal communication, hinting strategy, indirect illocutions, pragmatic implicature, ethnic specifics, linguistic and cultural space.

 

Статья посвящена исследованию коссвенных форм межличностного взаимодействия. Оценено влияние косвенной коммуникативной стратегии с определением в ней статуса собственно-имплицитного и импликатурного, диагностированы закономерности увеличения эффективности интерперсонального взаимодействия. Проанализированы различные типы имплицитного, проведено разграничение импликатурного и других типов имплицитных компонентов сообщений, определена специфика импликатурных компонентов сообщений по сравнению с собственно-имплицитными. Проанализированы механизмы оптимизации межличностного речевого взаимодействия.

Ключевые слова: эффективность интерперсонального общения, косвенная речевая стратегия, косвенные иллокуции, прагматическая импликатура, этноспецифика, лингвокультурное пространство.


Повний текст:

PDF

Посилання


Гак В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи / В. Г. Гак // Иностранные языки в школе. – 1982. – № 5 – С. 11–17.

Гнатюк Л. Взаимодействие коммуникативных максим в условиях межличностного общения / Л. Гнатюк // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №1. – Воронеж : Изд-во ВГУ, 2009. – С. 23–26.

Гнатюк Л. Прагматичні й функціонально-комунікативні особливості імплікатури іронії / Л. Гнатюк // Лінгвістичні студії: [зб. наук. праць] / Донецький нац. ун-т; [наук. ред. А. П. Загнітко]. – Донецьк : ДонНУ, 2011. – Вип. 23. – С. 131–137.

Гнатюк Л. Різні форми імпліцитного в міжперсональному спілкуванні на матеріалі одно- і різноструктурних мов (англійської, української, польської) / Л. Гнатюк // Науковий вісник Східноєвропейського нац. ун-ту ім. Лесі Українки. Серія: Мовознавство. Випуск 4 (281). – Луцьк : Вид-во Східноєвропейського нац. ун-ту ім. Лесі Українки, 2014. – С. 29–34.

Гнатюк Л. Роль пресупозиції у декодуванні імпліцитного дискурсу (на ілюстративному матеріалі української, англійської, польської мов / Л. Гнатюк // Лінгвістичні студії: [міжнародний наукометричний зб. наук. праць] / Донецький нац. ун-т; наук. ред. А. П. Загнітко. – Донецьк : ДонНУ, 2012. – Вип. 24. – С. 100–105.

Струк Т. М. Взаємовідношення семантичної та прагматичної структур висловлювання / Т. М. Струк // Іноземна філологія. – Львів, 1992. – Вип. 103. – С. 3–8.

Загнитко А. П., Гнатюк Л. Коссвенные стратегии межличностного общения / А. П. Загнитко, Л. Гнатюк // Rozprawy Komisji Jкzykowej Wrocіawskiego Towarzystwa Naukowego. – Tom XXXIX. – Wrocіaw, 2012. – S. 133–140.

Grice P. Meaning / Paul Grice // Philosofical Review. – Durham : Duke University Press, 1957. – № 66. – P. 377–388.

Hnatiuk L. How to Do Things with Words to Achieve more Effectiveness in Communication / Lubomira Hnatiuk // Східнослов’янська філологія. – Горлівка, 2008. – Вип. 14. – С. 25–34.

Hnatiuk L. Jak działać za pomocą słów w celu osiągania większej efektywności w komunikacji interpersonalnej [Text] / Lubomira Hnatiuk // Zeszyt Naukowy WSIiZ w Przemyślu, 2007. – Wydanie 1. – S. 84–91.

Hnatiuk L. Peculiarities of Negation in Phraseological Units (on the material of English, Ukrainian and Russian languages) / Lubomira Hnatiuk // Научный журнал «Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского». Серия «Филология. Социальные коммуникации». – Том 22(61). – N 4 (1). – Симферополь : Таврический национальный университет, 2009. – С. 229–234.

Hnatiuk L. Zasady podniesienia efektywnoњci komunikacji interpersonalnej / Л. Гнатюк // Научный журнал “Функциональная лингвистика: сб. науч. работ”. – № 1, Т.1. – Симферополь : Межвузовский центр “Крым”, 2010. – С. 137–143.

Searle J. Indirect Speech Acts / John Searle // Syntax and Semantics. Speech Acts. Ed. by P. Cole and J. Morgan. – New York : Academic Press, 1975. – Vol. 3 – P. 59–82.

Sperber W. Relevance: Communication and Cognition / Dan Sperber, Deirdre Wilson. – 2nd Edition. – Oxford : Blackwell. Pub.,1995. – 326 p.

Zagnitko A., Hnatiuk L. Typologia przejawiania siк zasad komunikacji interpersonalnej w polskim, ukraiсskim, brytyjskim oraz amerykaсskim њrodowiskach jкzykowo-kulturowych / Anatolij Zagnitko, Lubomira Hnatiuk // Studia Ukrainica Posnaniensia.– Zeszyt III . – Poznaс : Wydawca Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 2015. – Str. 365 – 371.




DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.49189

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.