САМОПЛАГІАТ: ТЕРМІН УКРАЇНСЬКОГО ПРАВА ЧИ МОВНА АБРАКАДАБРА?
Анотація
Українська правнича термінологія має свої недоліки: невпорядкованість, суперечливість, ненормативність. Одним зі способів їх уникнення є системна інвентаризація й кодифікація термінології. Статтю присвячено новітньому в українському законодавстві означнику ‘самоплагіат’, який своїми особливостями суперечить суті терміна як такого: невідповідність між формою і змістом, приписуваний йому зміст не відповідає дефініційним вимогам, позбавленість системотвірних властивостей тощо. У статті здійснено аналіз названого слова в контексті наукових вимог до терміна і стильових вимог до законодавчих актів.
Ключові слова
Повний текст:
PDFПосилання
Д’яков, А. С., & Кияк, Т. Р., Куделько, З. Б. (2000). Основи термінотворення: Семантичні та соціолінгвістичні аспекти. Київ: КМ Academia.
Закон (2017). Закон України «Про освіту» від 05.09.2017 № 2145-VIII. Узято з https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2145-19#Text.
Закон (2022). Закон України «Про авторське право і суміжні права» від 01.12.2022 № 2811-IX. Узято з https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2811-20#Text.
Котляревський, І. (2018). Котляревський І. Енеїда. Харків: Фоліо. 5. Кримінальний кодекс (1931). Кримінальний кодекс Української СРР (1927). Харків – Київ: Держ. вид-во «Пролетар».
Мельничук, О. С. (Ред.). (1986). Словник іншомовних слів. Київ: Укр. рад. енц.
Нелюба, А. (2010). Правнича термінологія і захист авторського права. В Актуальні проблеми мови права: історія та сучасність. (с. 26–33). Кіровоград, 2010.
Нелюба, А. (2016). Антиюридичний словник: регламентація мовного етикету в законах. Держава і право: Серія: Юридичні науки, 71, 71–83.
Нелюба, А. (2017). Термінологія мовного законодавства: між минулим і майбутнім. Вісник Львівського університету. Серія філологічна, 64 / 1, 310–319.
Нелюба, А. (2019). Оновлення юридичного словника: інвентаризація й кодифікація правничої термінології. Вісник Прикарпатського університету. Філологія, 46, 28–34.
Нелюба, А. (2021). ВІДВІД: історія і сучасний стан терміна (інвентаризаційно-кодифікаційна зарисовка). Термінологічний вісник, 6, 84–95.
Панько, Т. І., & Кочан, І. М., Мацюк Г. П. (1994). Українське термінознавство: Підручник. Львів: Світ.
Рішення Європейського суду з прав людини у справі «Толстой-Милославський проти Сполученого. Королівства» від 13.07.1995, заява № 18139/91 (1995). Узято з https://mmdc.ru/blog/1995/06/23/europ_practice72/.
Скопненко, О. І., & Цимбалюк, Т. В. (2006). Сучасний словник іншомовних слів. Київ: Довіра.
СУМ-11: Білодід, І. К. (Ред.) (1970–1980). Словник української мови. (Т. 1–11). Київ: Наук. думка.
References
Diakov, A. S., & Kyiak, T. R., Kudelko, Z. B. (2000). Osnovy terminotvorennia: Semantychni ta sotsiolinhvistychni aspekty [Basics of term formation: Semantic and sociolinguistic aspects]. Kyiv: KM Academia [in Ukrainian].
Zakon (2017). Zakon Ukrainy «Pro osvitu» vid 05.09.2017 № 2145-VIII [The Law of Ukraine "On Education" dated September 5, 2017 No. 2145-VIII]. Retrieved from https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2145-19#Text
[in Ukrainian].
Zakon (2022). Zakon Ukrainy «Pro avtorske pravo i sumizhni prava» vid 01.12.2022 № 2811-IX [The Law of Ukraine "On Copyright and Related Rights" dated 01.12.2022 № 2811-IX]. Retrieved from https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2811-20#Text [in Ukrainian].
Kotliarevskyi, I. (2018). Kotliarevskyi I. Eneida [Aeneid]. Kharkiv: Folio [in Ukrainian].
Kryminalnyi kodeks (1931). Kryminalnyi kodeks Ukrainskoi SRR [Criminal Code of the Ukrainian SSR] (1927). Kharkiv – Kyiv: Derzh. vyd-vo «Proletar» [in Ukrainian].
Melnychuk, O. S. (Red.). (1986). Slovnyk inshomovnykh sliv [Dictionary of Loan Words]. Kyiv: Ukr. rad. Ents [in Ukrainian].
Neliuba, A. (2010). Pravnycha terminolohiia i zakhyst avtorskoho prava [Legal terminology and copyright protection]. In Aktualni problemy movy prava: istoriia ta suchasnist [Actual problems of the language of law: history and modernity] (рр. 6–33). Kirovohrad, 2010 [in Ukrainian].
Neliuba, A. (2016). Antyiurydychnyi slovnyk: rehlamentatsiia movnoho etyketu v zakonakh [Anti-legal dictionary: regulation of language etiquette in laws]. Derzhava i pravo: Seriia Yurydychni nauky – State and Law: Series: Legal Sciences, 71, 71–83 [in Ukrainian].
Neliuba, A. (2017). Terminolohiia movnoho zakonodavstva: mizh mynulym i maibutnim [Terminology of language legislation: between past and future]. Visnyk Lvivskoho universytetu. Seriia filolohichna – Visnyk of Lviv University. Seriia filolohichna, 64/1, 310–319 [in Ukrainian].
Neliuba, A. (2019). Onovlennia yurydychnoho slovnyka: inventaryzatsiia y kodyfikatsiia pravnychoi terminolohii [Updating the legal dictionary: inventory and codification of legal terminology]. Visnyk Prykarpatskoho universytetu. Filolohiia – Visnyk of Prykarpattya University. Filolohiia, 46, 28–34 [in Ukrainian].
Neliuba, A. (2021). VIDVID: istoriia i suchasnyi stan termina (inventaryzatsiino- kodyfikatsiina zarysovka) [DEMURRER: history and current status of the term (inventory and codification sketch)]. Terminolohichnyi visnyk – Terminology Bulletin, 6, 84–95 [in Ukrainian].
Panko, T. I., & Kochan, I. M., Matsiuk H. P. (1994). Ukrainske terminoznavstvo: Pidruchnyk [Ukrainian terminology: Pidruchnyk]. Lviv: Svit [in Ukrainian].
Rishennia Yevropeiskoho sudu z prav liudyny u spravi «Tolstoi-Myloslavskyi proty Spoluchenoho. Korolivstva» vid 13.07.1995, zaiava № 18139/91 91 [The decision of the European Court of Human Rights in the case "Tolstoy-Myloslavskyi v. United. Kingdoms" dated July 13, 1995, application No. 18139/91] (1995) Retrieved from https://mmdc.ru/blog/1995/06/23/europ_practice72/ [in Ukrainian].
Skopnenko, O. I., & Tsymbaliuk, T. V. (2006). Suchasnyi slovnyk inshomovnykh sliv. Kyiv: Dovira [in Ukrainian].
SUM-11: Bilodid, I. K. (Red.) (1970–1980). Slovnyk ukrainskoi movy [Modertn Dictionary of Loan Words]. (T. 1–11). Kyiv: Nauk. Dumka [in Ukrainian].
DOI: https://doi.org/10.34142/23127546.2024.60.15
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.