ДЕТЕРМІНІЗАЦІЯ ЯК ОЗНАКА СУЧАСНОЇ КИТАЙСЬКОЇ ТЕХНІЧНОЇ ЛЕКСИКИ

Л. С. Калашник

Анотація


Стаття присвячена особливостям функціонування технічної термінології в системі сучасної китайської мови. Особливу увагу приділено проблемі перекладу іноземних та міжнародних технічних термінів засобами китайської мови. Зокрема, висловлюється думка, що сучасна китайська мова, на відміну від української чи однієї з європейських мов, більше тяжіє до детермінізації технічної лексики, ніж до створення нових термінів. Для перекладу іноземних термінів найчастіше використовуються засоби описового перекладу.

Ключові слова: термін, детермінізація, лексична одиниця, китайська мова, описовий переклад, термінологічна система.

 

Данная статья посвящена особенностям функционирования технической терминологии в системе современного китайского языка. Особое внимание уделено проблеме передачи иностранных и международных технических терминов средствами китайского языка. В частности, высказывается мнение, что современный китайский язык, в отличие от украинского или одного из европейских языков, более тяготеет к детерминизации технической лексики, чем к созданию новых терминов. Для перевода иностранных терминов зачастую используются средства описательного перевода.

Ключевые слова: термин, детерминизация, лексическая единица, китайский язык, описательный перевод, терминологическая система.

 

Terminology vocabulary forms a significant part of modern vocabulary of both Ukrainian and other languages, including modern Chinese one. A term is the most dynamic part of the vocabulary, because the rapid development of various fields of science and technology leads to enrichment and improvement of industrial, scientific, economical etc. terminology. Without studying the composition of this kind of vocabulary and terminology changes that have place in it, it`s impossible to understand the general laws of the lexical system of a language. A term is a certain way is an artificial lexical-semantic form, their substantives nature and is to reflect the sum of information or scientific knowledge that helps to reveal the contents of a concept. This article deals with the problem of peculiarities of the technical terminology`s functioning in the modern Chinese language. Particular attention is paid to the transfer of foreign and international technical terms by the means of Chinese language. In particular, it suggests that the modern Chinese language, in contrast to the Ukrainian, or one of the European languages, more drawns to determinization of technical vocabulary than to creation of new terms. The means of descriptive translation are often used as the main source of a term`s translation from a foreign language into Chinese.

Keywords: term determinization, lexical unit, the Chinese language, descriptive translation, terminological system.


Повний текст:

PDF

Посилання


Задоенко Т. П. Основы китайского языка. Основной курс / Т. Задоенко, Х. Шуин. – М., 1993. – 719 с.

Калашник Л. С. Методичні рекомендації з курсу «Теорія та практика перекладу (китайська мова)» / Л. Калашник. – Харків, 2007. – 39 с.

Комова М. Творення термінів соціальної комунікації / Марія Комова // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 115–120.

Ніколаєва А. О. Структурно-семантична характеристика термінології програмування, комп’ютерних мереж та захисту інформації / А. Ніколаєва / Автореф. дис. … канд. філолог. наук / Харк. нац. ун-т ім. Н. В. Каразіна. – Харків, 2002. – 18 с.

Новое в зарубежной лингвистике. Языкознание в Китае / под ред. М. Софронова – М., 1998. – 392 с.

Черненко І. Антономічні відношення в українській термінології туризму / Ірина Черненко // Вісник нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 183—186.

Чуєшкова О. Про поняття оптимальної довжини терміна (на матеріалі економічної термінології) / О. Чуєшкова // Вісник: Проблеми української термінології. (10-та Міжнародна наукова конференція «Проблеми української термінології СловоСвіт 2008») – Львів: Національний університет «Львівська політехніка». – 2008. – № 620. – С. 95—99.




DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.32843

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.