ВЕРБАЛІЗАЦІЯ ЗОВНІШНОСТІ ЖІНКИ В ПОЛЬСЬКИХ І УКРАЇНСЬКИХ ПАРЕМІЯХ
Анотація
Стаття присвячена з’ясуванню особливостей репрезентації зовнішності жінки в польських та українських пареміях. Порівняно засоби вербалізації загальної та деталізованої оцінки зовнішності осіб жіночої статі в них. Описано традиційні погляди на зріст, комплекцію, одяг жінок, відображені в польських та українських прислів’ях і приказках. На фразеологійно-паремійному матеріалі порівнюваних мов висвітлено специфіку представлення рухової активності жінок, розкрито погляди на шлюб із вродливою особою жіночої статі. Окреслено місце демінутивів в описі жіночої вроди. Визначено функції іронічних паремій на позначення зовнішності жінок
Ключові слова
Повний текст:
PDFПосилання
Богдан, С. К. (1998). Мовний етикет українців: традиції і сучасність. Київ: Рідна мова.
Бойко, Н. (2011). Стійкі словесні комплекси з гендерним компонентом в українській мові: об’єктивація ключових концептів. Незгасимий СЛОВОСВІТ: зб. наук. праць на пошану проф. В. С. Калашника (с. 234–242). Харків: ХНУ ім. В. Н. Каразіна.
Гапєєва, І. М. (2018). Жіночі стереотипи в українських пареміях. Science and Technology of the Present Time: Priority Development Directions of Ukraine and Poland: International Multidisciplinary Conference, 4(1), 164–167.
Жайворонок, В. (2006). Знаки української культури: словник-довідник. Київ: Довіра.
Капак, Ю. М. (2010). Універсальне та ідіоетнічне у вербалізації гендерних стереотипів (на матеріалі німецької та української фразеології). Наукові записки [Національного університету Острозька академія]. Сер.: Філологічна, 13, 268–275.
Кісь, О. (2012). Жінка в традиційній українській культурі (д.п. ХІХ – поч. ХХ ст.). Львів: Літопис.
Ковальчук, М. С. & Алексєєв, В. С. (2019). Мовне вираження гендерних стереотипів в українських фразеологізмах та пареміях. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія, 38 (Т. 1), 24–27.
Кононенко, В. І. (2002). Мова. Культура. Стиль. Київ-Івано-Франківськ: Плай.
Космеда, Т. А. (Ред.) & Карпенко Н. А., Осіпова Т. Ф. та ін. (2014). Гендерна лінгвістика в Україні: історія, теоретичні засади, дискурсивна практика. Харків: ХНПУ ім. Г.С. Сковороди; Дрогобич: Коло.
Космеда, Т. Гоменюк, О., & Осіпова, Т. (2017). Короткий українсько-польський словник усталених виразів: еквіваленти слова, фразеологізми, прислів’я та приказки. Познань-Харків: КОЛО (Дрогобич).
Лозицька, М. (2021). Лінгвокультурний та прагматичний аспекти гендерно маркованих фразеологізмів сучасної німецької мови. (Дис. … д-ра філософії). Луцьк: Волинський національний університет імені Лесі Українки.
Пруднікова, А. О. (2019). Гендер у фразеологізмах із загальними іменами. Закарпатські філологічні студії, 1(9), 125–129. 13.
Селіванова, О. (2012). Світ свідомості в мові. Черкаси: Вид-во Ю. Чабаненко.
Сукаленко, Т. М. (2010). Метафоричне вираження концепту жінка в українській мові. Київ: Інститут української мови; Вид. дім Дмитра Бураго.
Шкіцька, І. Ю. (2024). Відображення стереотипних уявлень про жінок у пареміях: польсько-українські паралелі. Мова: класичне – модерне – постмодерне, 10, 135–161. https://doi.org/10.18523/lcmp2522-9281.2024.10.135-161
Olszewska, A. (2023). Stereotypy płci w stałych wyrażeniach używanych w języku norweskim i polskim. Język w Poznaniu (Dysertacje Wydziału Neofilologii UAM w Poznaniu), 13–14, 105–121. Poznań: Wyd‑wo Ryst.
Pauwels, A. (1998). Women changing language. London-New York: Longman.
Puda-Blokesz, M. (2016). ‘Jak nie ma w domu chłopa, zgłupieje i Penelopa’ – męskość i żeńskość w polskiej leksyce i frazeologii o proweniencji mitologicznej. Socjolingwistyka, XXX, 207–220.
Skommer, G. (2011). Baba jak Szwed, czyli o ksenofobii we frazeologii. Folia Scandinavica, Vol. 12. Poznań, 289–297.
Номис, М. (уклад.). (2003). Українські приказки, прислів’я і таке інше. Київ: Либідь.
Пазяк, М. М. (уклад.). (2001). Українські прислів’я, приказки та порівняння з літературних пам’яток. Київ: Наукова думка.
Панасенко, Т. М. (уклад.). (2012). Українські прислів’я і приказки. Харків: Товариство «Бібколектор».
Плав’юк, В. С. (уклад.). (1946). Приповідки або українсько-народна філософія. (Т. 1). Едмонтон: Альберта.
Плав’юк, В. С. (уклад.). (1996). Українські приповідки. (Т. II). Едмонтон: Катедра української культури та етнографії ім. Гуцуляків, Альбертський університет Асоціація Українських Піонерів Альберти.
УПТП: Українські прислів’я та приказки. (1992). Київ: Товариство «Знання України».
Adalberg, S. (1889–1894). Księga przysłow, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich. Warszawa: Druk Emila Skiwskiego. Wzięte z http://surl.li/vgdusu/
Białek, M. (2012). Ilustrowany słownik przysłow. Krakow: Greg.
Przysłowia polskie. (2012). OLiMP. Wzięte z http://przyslowia–polskie.pl/
REFERENCES
Bohdan, S. K. (1998). Movnyi etyket ukraintsiv: tradytsii i suchasnist [Ukrainian Language Etiquette: Traditions and Modernity]. Kyiv: Ridna mova [in Ukrainian].
Boiko, N. (2011). Stiiki slovesni kompleksy z hendernym komponentom v ukrainskii movi: ob’iektyvatsiia kliuchovykh kontseptiv [Set Phrases with a Gender Component in the Ukrainian Language: Objectification of Key Concepts]. Nezghasymyi SLOVOSVIT. Kharkiv: KhNU im. V. N. Karazina, 234‑242 [in Ukrainian].
Hapieieva, I. M. (2018). Zhinochi stereotypy v ukrainskykh paremiiakh [Gender Stereotypes about Women in Ukrainian Proverbs]. Science and Technology of the Present Time: Priority Development Directions of Ukraine and Poland: International Multidisciplinary Conference, 4(1) (s. 164–167) [in Ukrainian].
Zhaivoronok, V. (2006). Znaky ukrainskoi kultury: slovnykdovidnyk [Symbols of Ukrainian Culture]. Kyiv: Dovira [in Ukrainian].
Kapak, Yu. M. (2010). Universalne ta idioetnichne u verbalizatsii hendernykh stereotypiv (na materiali nimetskoi ta ukrainskoi frazeolohii) [Universal and Idioethnic Aspects in the Verbalization of Gender Stereotypes (Based on German and Ukrainian Phraseology)]. Naukovi zapysky [Natsionalnoho universytetu Ostrozka akademiia]. Ser..: Filolohichna – Scientific Notes [of the National University of Ostroh Academy]. Ser: Philological, 13, 268–275 [in Ukrainian].
Kis, O. (2012). Zhinka v tradytsiinii ukrainskii kulturi (d.p. ХІХ – poch. ХХ st.) [The Woman in Traditional Ukrainian Culture (late 19th – early 20th centuries)]. Lviv: Litopys [in Ukrainian].
Kovalchuk, M. S. & Aleksieiev, V. S. (2019). Movne vyrazhennia hendernykh stereotypiv v ukrainskykh frazeolohizmakh ta paremiiakh [Verbal Representation of Gender Stereotypes in Ukrainian Phraseological Units and Sayings]. Naukovyi visnyk Mizhnarodnoho humanitarnoho universytetu. Ser..: Filolohiia – Scientific Bulletin of the International Humanitarian University. Ser: Philology, 38. (Т. 1), 24‑27 [in Ukrainian].
Kononenko, V. I. (2002). Mova. Kultura. Styl [Language. Culture. Style]. Kyiv-Ivano- Frankivsk: Plai [in Ukrainian].
Kosmeda, T. A. (Red.) & Karpenko N. A., Osipova T. F. Ta in. (2014). Henderna linhvistyka v Ukraini: istoriia, teoretychni zasady, dyskursyvna praktyka [Gender Linguistics in Ukraine: History, Theoretical Foundations, and Discursive Practice].
Kharkiv: KhNPU im. H. S. Skovorody; Drohobych: Kolo [in Ukrainian].
Kosmeda, T. & Homeniuk, O., Osipova, T. (2017). Korotkyi ukrainsko-polskyi slovnyk ustalenykh vyraziv: ekvivalenty slova, frazeolohizmy, prysliv’ia ta prykazky [A Brief Ukrainian-Polish Dictionary of Set Expressions: Word Equivalents, Phraseologisms, Proverbs, and Sayings]. Poznan-Kharkiv: KOLO (m. Drohobych) [in Ukrainian].
Lozytska, M. (2021). Linhvokulturnyi ta prahmatychnyi aspekty henderno markovanykh frazeolohizmiv suchasnoi nimetskoi movy [Linguocultural and Pragmatic Aspects of Gender-Marked Phraseological Units in Contemporary German]. Doctor’s thesis. Lutsk: Lesya Ukrainka Volyn National University [in Ukrainian].
Prudnikova, A. O. (2019). Hender u frazeolohizmakh iz zahalnymy imenamy [Gender in Phraseological Units with General Names]. Zakarpatski filolohichni studii – Transcarpathian Philological Studies, 1(9), 125–129 [in Ukrainian].
Selivanova, O. (2012). Svit svidomosti v movi [The World of Consciousness in Language]. Cherkasy: Yu. Chabanenko [in Ukrainian].
Sukalenko, T. M. (2010). Metaforychne vyrazhennia kontseptu zhinka v ukrainskii movi [Metaphorical Representation of the Concept of Woman in the Ukrainian Language]. Kyiv: Instytut ukrainskoi movy; Vyd. dim Dmytra Buraho [in Ukrainian].
Shkitska, I. Yu. (2024). Vidobrazhennia stereotypnykh uiavlen pro zhinok u paremiiakh: polsko-ukrainski paraleli [Stereotypical Representations of Women in Proverbs: Polish-Ukrainian Parallels]. MOVA: KLASYCHNE – MODERNE – POSTMODERNE, 10, 135–161. DOI: 10.18523/lcmp2522-9281.2024.10.135-161, http://lcmp.ukma.edu.ua/article/view/318782 [in Ukrainian].
Olszewska, A. (2023). Stereotypy płci w stałych wyrażeniach używanych w języku norweskim i polskim [Gender Stereotypes in Norwegian and Polish Fixed Expressions]. Język w Poznaniu (Dysertacje Wydziału Neofilologii UAM w Poznaniu), 13–14. Poznań: Wyd‑wo Ryst, 105–121 [in Polish].
Pauwels, A. (1998). Women Changing Language. London-New York: Longman [in English].
Puda-Blokesz, M. (2016). ‘Jak nie ma w domu chłopa, zgłupieje i Penelopa’ – męskość i żeńskość w polskiej leksyce i frazeologii o proweniencji mitologicznej [‘When there is no Man at Home, Even Penelope will Become Stupid’ – Masculinity and Femininity in Polish Lexis and Phraseology of Mythological Origin]. Socjolingwistyka, XXX, 207‑220 [in Polish].
Skommer, G. (2011). Baba jak Szwed, czyli o ksenofobii we frazeologii [A Woman Like a Swede, or on Xenophobia in Phraseology]. Folia Scandinavica, Vol. 12. Poznań, 289‑297 [in Polish].
Nomys, M. (uklad.). (2003). Ukrainski prykazky, pryslivia i take inshe [Ukrainian Proverbs, Sayings, and Other Folklore]. Kyiv: Lybid [in Ukrainian].
Paziak, M. M. (uklad.). (2001). Ukrainski pryslivia, prykazky ta porivniannia z literaturnykh pamiatok [Ukrainian Proverbs, Sayings, and Comparisons from Literary Monuments]. Kyiv: Naukova dumka [in Ukrainian].
Panasenko, T. M. (uklad.). (2012). Ukrainski prysliv’ia i prykazky [Ukrainian Proverbs and Sayings]. Kharkiv: Tovarystvo «Bibkolektor» [in Ukrainian].
Plaviuk, V. S. (uklad.). (1946). Prypovidky abo ukrainsko-narodna filosofiia [Sayings or Ukrainian Folk Philosophy]. (Т. 1). Edmonton: Alberta [in Ukrainian].
Plaviuk, V. S. (uklad.). (1996). Ukrainski prypovidky [Ukrainian Sayings]. (Т. II). Edmonton: Katedra ukrainskoi kultury ta etnohrafii im. Hutsuliakiv, Albertskyi universytet Asotsiatsiia Ukrainskykh Pioneriv Alberty [in Ukrainian].
УПТП – Ukrainski pryslivia ta prykazky [Ukrainian Proverbs and Sayings]. (1992). Kyiv: Tovarystvo «Znannia Ukrainy».
Adalberg, S. (1889–1894). Księga przysłow, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich [The Book of Polish Proverbs, Sayings, and Proverbial Expressions]. Warszawa: Druk Emila Skiwskiego. Retrieved from http://surl.li/vgdusu/ [in Polish].
Białek, M. (2012). Ilustrowany słownik przysłow [Illustrated Dictionary of Proverbs]. Krakow: Greg [in Polish].
Przysłowia polskie [Polish Proverbs]. (2012). OLiMP. Retrieved from http://przyslowia–polskie.pl/ (in Polish).
DOI: https://doi.org/10.34142/23127546.2025.62.09
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.