СУЧАСНІ СПОСОБИ ПОПОВНЕННЯ ТЕРМІНОЛОГІЇ Й ТЕРМІНОТВОРЧІ ПРОЦЕСИ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ (на прикладі терміносистеми міжнародного права)

Н. В. Разбєгіна

Анотація


Стаття присвячена актуальним проблемам сучасного українського термінознавства. Розглядаються, зокрема, способи та джерела поповнення термінологічного запасу української мови. На прикладі лексики міжнародного права досліджено принципи термінотворення (семантичний, морфологічний, аналітичний), виокремлено актуальні та продуктивні. Окрема увага приділяється ефективному, але ще не достатньо дослідженому способу термінотворення – калькуванню. Аналізується також вплив російської мови на сучасні процеси термінотворення в українській мові.

Ключові слова: термінологія, терміносистема, термінотворення, калькування, термінологізація.

 

Статья посвящена актуальным проблемам современного украинского терминоведения. Рассматриваются, в частности, способы и источники пополнения терминологического запаса украинского языка. На примере лексики международного права исследуются принципы терминообразования (семантический, морфологический, аналитический), выделяются актуальные и продуктивные. Особое внимание уделяется такому эффективному, но недостаточно изученному способу создания терминов, как калька. Анализируется также влияние русского языка на современные процессы терминообразования в украинском языке.

Ключевые слова: терминология, терминосистема, терминообразование, калька, терминологизация.

 

Different aspects of language development attract the attention of scientists, but one of the most important is the formation of the modern terminology of various branches of science, culture and technology. The aim of our work is to identify the main trends of modern terminology and identify the most productive of them to form a system of terms of international law in Ukraine. The article is devoted to the actual problems of modern Ukrainian terminology. Ways to enlarge and source the content of terminology Ukrainian language are considered in particular. On the basis of lexis of international law principles of terms formation (semantical, morphological, analytical) are studied, relevant and productive ones are highlighted. Special attention is paid to the efficient, but not examined enough way of terms creaton – literal translation. We also analyze the impact of the Russian language on the contemporary processes of terms formation in Ukrainian language. The recruiting process terminology of international law Ukrainian language, so it can be argued that it consists of many factors, subject to the laws of the Ukrainian language and reflects the general trends in the creation of terminological various fields of science and technology.

Keyword: terminology, terminological system, terms formation, calquing, terminologization.


Повний текст:

PDF

Посилання


Головин Б. Лингвистические основы учения о терминах / Б. Головин, Р.Ю. Кобрин. – М., 1987.

Дерибас В. Типы языковых значений: Семантика производных слов / В. Дерибас. – М., 1981.

Міністерство юстиції України [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.minjust.gov.ua/news/14999.

Шишканова Л. Специфика внутрисистемных межотраслевых единиц в немецкой юридической терминологии: автореф. дис. на соискание науч. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.04 ≪Германские языки≫ / Л. Шишканова. – Саратов, 2006.


Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.