ПОСІБНИК, НАПИСАНИЙ НА ЯТЬ

Н. В. Піддубна

Анотація


За останні десятиліття в Україні, на щастя, вийшло чимало нової навчальної літератури для студентів-філологів, що, безумовно, позитивно, адже в новітніх виданнях висвітлюють проблемні питання сучасної лінгвістики, подають дискусійні погляди на тут чи ту наукову проблему. Однак сказане стосується переважно підручників із сучасної української мови, літератури ж, яка б стала в пригоді студенту в  процесі вивчення історико-лінгвістичного циклу, значно менше. Це, зокрема, навчальні посібники «Історична граматика української мови» Л.  П.  Павленко (2010), «Історія української мови: Історична фонетика. Історична граматика» О. І. Крижанівської (2010), «Історична граматика української мови» З. О. Купчинської і В. І. Пілецького (2014), практичний довідник з  історичної граматики Ж.  В.  Колоїз (2014), «Історія української мови: практикум з фонетики й фонології» та «Історія української мови: практикум із морфології» Г. М. Наєнко й О. О. Суховій (2017) та деякі інші. Незначною є й кількість видань навчально-методичної літератури зі  старослов’янської мови. Це передовсім «Курс старослов’янської мови. Ч. І.» Л. О. Белея (Київ, 2015), «Старослов’янська мова. Збірник вправ та  завдань» Ю.  Г.  Громика (2010), «Старослов’янська мова: курс лекцій, завдання для практичних занять, індивідуальної та самостійної роботи» Л. А. Лисиченко, І. В. Тимченко, В. Б. Яковлєвої (2011), «Старослов’янська мова Практикум» Л. П. Гнатюк (2015). Безперечно, кожен з названих посібників має свої переваги, однак у них є й недоліки: в одних міститься значна кількість практичних завдань, однак бракує теоретичного матеріалу, інші ж, хоч і  мають теоретичний і  практичний блоки, є незначними за  обсягом, теоретичні питання в  них викладені надто стисло. Тому вихід у  світ нових видань, у  яких би було комплексно й  посучасному репрезентовано низку важливих лінгвістичних питань,що  стосуються найдавнішої писемної літературної мови слов’ян, її лінгвобіографії, безперечно, варто вітати. Указуючи на  важливість вивчення старослов’янської мови студентами-філологами українських вишів, її роль у циклі історико-лінгвістичних дисциплін, Любомир Белей слушно назвав її наріжним каменем, на якому «вже понад тисячоліття міцно стоїть велична споруда культури слов’янських народів», без чого немислимі фундаментальні духовні цінності (Белей, 2015: 7) і, що  завжди було беззаперечним, системна вишівська підготовка філолога.

Повний текст:

PDF

Посилання


Belei, L. (2015). Ne mynaiuchy ani tytly… Linhvobiohrafiia staroslovianskoi movy [Without missing a title… Linguistic biography of the Old Slavonic language]. Kyiv: Tempora [in Ukrainian].

Bilenka-Svystovych, L. V., & Rybak, N. R. (2000). Tserkovnoslovianska mova [Church Slavonic language]. Kyiv: Krynytsia [in Ukrainian].

Kamchatnov, A. M., & Піддубна Н. В. Nikolina, N. A. (1999). Vvedeniye v yazykoznaniye [Introduction to linguistics]. Moskva: Flinta; Nauka.

Kosmeda, T. (2019). Interpretatsiia ideolohemy “ukrainska mova” v suchasnomu rosiiskomu movoznavstvi: «Mova, yak i pryroda ne maie zloi voli…» [Interpretation of the ideology “Ukrainian language” in modern Russian linguistics: «Language, like nature has no evil will…»]. Linhvistychni studii – Linguistic studies, 38, 78–84. DOI: 10.31558/1815- 3070.2019.38.12 [in Ukrainian].

Pravdin, M. N. (2013). Pochemu krepchayet marazm? (Retsenziya na uchebnoye posobiye «Vvedeniye v yazykoznaniye» A. M. Kamchatnova i N. A. Nikolinoy. Izd. Flinta; Izd. Nauka. 1999) [Why does insanity grow stronger? (Review of the textbook «Introduction to Linguistics» by A. M. Kamchatnov and N. A. Nikolina. Flint Publishing House; Nauka Publishing House, 1999)]. In Lingvistika i filosofiya – Linguistics and Philosophy (pp. 58–62). Kiev: Ukr. vyd-vo [in Russian].

Skab, M. (2020). Tserkovnoslovianska mova ukrainskoi redaktsii [Church Slavonic language of the Ukrainian edition]. Chernivtsi: Tekhnodruk [in Ukrainian].

Trubitsyna, G. I. (2011). Pered russkim narodom stoit zadacha sokhranit tserkovnoslavyanskiy yazik kak yazik bogosluzheniya. O Proyekte dokumenta «Tserkovnoslavyanskiy yazyk v zhizni Russkoy Pravoslavnoy Tserkvi ХХI veka» [The Russian people face the task of preserving the Church Slavonic language as the language of worship. About the Draft document «Church Slavonic language in the life of the Russian Orthodox Church of the XXI century»]. Retrieved from http://www.pravoslavie.ru/48846.html [in Russian].




DOI: https://doi.org/10.34142/23127546.2021.54.2.21

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.