ИНОСКАЗАТЕЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ СОЛЖЕНИЦЫНСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

Н. Н. Ступницкая

Анотація


Стаття присвячена виявленню інакомовних компонентів у творчостіО.І. Солженіцина. Виявляється комплексний характер інакомовлення, що містить у собі іронію, езопову мову, алегорію, символ, персоніфікацію. У статті висловлено думку, що відчуття й поняття які не мають візуальної форми, набувають відчутності саме завдяки інакомовленням, а втілюючись  в образі, допомагають найбільш влучно висловити абстрактне поняття. Інакомовлення вживається з різною метою: іронія створює комічний ефект; езопова мова необхідна у зв’язку з політичними умовами, неможливістю відверто сказати те, що треба; алегорія відсилає нас до загальнокультурного контексту; символ демонструє багатогранний зв’язок між предметами тощо. Різні види інакомовлень допомагають формувати моральні уявлення про норми соціальних відносин, моделях поведінки и сприяють засвоєнню духовно-моральних категорій. На матеріалі роману «В колі першому» проаналізовано використання інакомовних елементів у творчості письменника, визначена їх роль у його творах. Зроблено висновок, що О.І. Солженіцин широко використовує іронію, порівняння з тваринами, алегорію, персоніфікацію, символи як інакомовні компоненти власних творів.

Ключові слова: інакомовний, іронія, алегорія, символ, персоніфікація, відчутність, абстрактне поняття, комічний ефект.

Статья посвящена выявлению иносказательных компонентов в творчестве А.И. Солженицына. Выявляется комплексный характер иносказания, включающий иронию, эзопов язык, аллегорию, символ, олицетворение. В статье высказывается мысль, что чувства и понятия, не имеющие видимой формы, становятся осязаемыми именно благодаря иносказаниям, а воплощенные в образе, они помогают наиболее точно выразить отвлеченное понятие. Иносказание употребляется с различными целями: ирония создаёт комический эффект; эзопов язык необходим в связи с политическими условиями, невозможностью прямо сказать то, что нужно; аллегория отсылает к общекультурному контексту; символ показывает многогранную связь между предметами и так далее. Различные виды иносказаний помогают формировать нравственные представления о нормах социальных отношений, моделях поведения и способствуют усвоению духовно-нравственных категорий. На материале романа «В круге первом» проанализировано использование иносказательных элементов в творчестве писателя, определена их роль в его произведениях. Сделан вывод, что А.И. Солженицын широко использует иронию, сравнения с животными, аллегорию, олицетворение, символы в качестве иносказательных компонентов своих произведений.

Ключевые слова: иносказательный, ирония, аллегория, символ, олицетворение, осязаемый, отвлеченное понятие, комический эффект

The article is devoted to identifi cation of the allegorical components in the work of A.I. Solzhenitsyn. The complex nature of allegory including the irony, Aesop language, allegory, symbol, and personification is revealed. The article expresses the idea that feelings and notions that have no visible forms, become tangible thanks to the allegories, and being embodied in an image they help to express an abstract concept most accurately. Allegory is used for various purposes: irony creates a comic effect; Aesop language is necessary due to the political conditions, when you don’t have an opportunity to say directly what you want; allegory refers us to the general cultural context; symbol shows the multifaceted relationship between objects and so on. Different kinds of allegories help to form the moral understanding of the rules of social relationships, behavioral patterns and promote the assimilation of spiritual and moral categories. Using of allegorical elements in the work of the writer is analyzed on the material of the novel “The First Circle”. The role of allegorical elements in Solzhenitsyn’s works is defi ned. It is concluded that A.I. Solzhenitsyn uses widely irony, the comparison with animals, allegory, personifi cation, symbols as allegorical components of his works.

Key words: allegorical, irony, allegory, symbol, personification, tangible, abstract concept, comic effect.

Повний текст:

PDF (Русский)

Посилання


Антипьев Н.П. Художественная коммуникация: иносказание. Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2012. № 1 (17). С. 119–128.

Белопольская Е. В. Роман А.И. Солженицына «В круге первом»: Проблематика и поэтика: дис. … канд. филол. наук: 10.01.02. Ростов на Дону, 1996. 180 с.

Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические. [Перепечатано с Синоидального издания]. Chicago, USA, 1990. 1226 с.

Большой энциклопедический словарь: [А-Я]. Москва, Санкт-Петербург: Большая рос. энцикл.: Норинт, 1997. 1434 с.

Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. Баку: Азернешр, 1988. 320 с.

Гуковский Г.А. Реализм Гоголя. Москва–Ленинград: Гослитиздат, 1959. 531 с.

Данте Алигьери. Божественная комедия. Пермь: Пермская книга, 1994. 479 с.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. Москва: Росмэн, 2006. 584 с.

Нива Ж. Солженицын. Москва: Художественная литература, 1992. 189 с.

Потебня А.А. Эстетика и поэтика. Москва: Искусство, 1976. 614 с.

Солженицын А.И. В круге первом. Москва: Художественная литература, 1990. 766 с.

Солженицын А.И. Малое собрание сочинений: в 7 т. Москва: ИНКОМ НВ, 1991. Т. 3. 1991. 288 с.

Солженицын А.И. Публицистика: в 3 т. Ярославль: Верх.- Волж. кн. изд-во, 1996. Т. 2. 1996. 624 с.




DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.843912

Метрики статей

Завантаження метрик ...

Metrics powered by PLOS ALM

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.