СЕМАНТИЗАЦІЯ І ДЕСЕМАНТИЗАЦІЯ ФРАЗЕМ ІЗ ЧИСЛОВИМ КОМПОНЕНТОМ НУЛЬ (на матеріалі фразеологізму НУЛЬ УВАГИ)

О. В. Радчук

Анотація


У статті репрезентовано фразеологічні одиниці із числовим компо-
нентом нуль як фіксатори концептуальної і мовної картин світу, що без-
посередньо відбивають культурні символи та використовуються носіями
української мови як кореляти поняття “відсутність”. Саме в цьому аспекті
проаналізовано фразему нуль уваги, формування якої відбиває онтологічні
та аксіологічні орієнтири представників українського етносу. Залучення ві-
домостей з етимології компонентів фразеологізму нуль уваги, його струк-
турно-семантичний та лінгвокультурологічний аналіз уможливили роз-
криття сутності й впливу мовних процесів семантизації та десемантизації
на формування і функціонування досліджуваної фраземи в розмовному та ху-
дожньому дискурсах української мови.


Ключові слова


phrase zero attention, the notion of “absence”, linguistic processes of semantization and desemantization

Повний текст:

PDF

Посилання


Жаботинская, С. (1993). Знак числа в быту, в мифах, в математике: витки спирали семиозиса? Язык и культура. Вторая международная конференция. Доклады с. 71–77). Киев: б. и.

Лисиченко, Л. (2009). Лексико-семантичний вимір мовної картини світу. Харків: ВГ «Основа».

Лукінова, Т. (1993). Категорія кількості як еле- мент духовної культури давніх слов’ян. Слов’янське мовознавство (с. 23–24). Київ: б. в

Лукінова, Т. (2000). Числівники в слов’янських мовах. Київ: Наук. думка.

Півторак, Г. (Укл.). (2012). Етимологічний словник української мови. (Т. 6. У–Я). : Наук. Думка

Попович, Н. (2021). -семантичне поле невизначеної кількості у говірках Буковини. Наук. вісн. Міжнар. гуманіт. ун-ту. Серія «Філологія», 49 (1), 166–169.

Радчук, О. Актуалізація ідей О. О. Потебні про апперцепцію у когнітивній лінгвістиці (на матеріалі словотвору української та російської мов). Мовознавство, IV, 72–81.

Everett, D. (2017). How Language Began. The Story of Humanity’s Greatest Invention. New York: Liveright Publishing Corporation a Division of W.W. Norton & Company.

Jes, M. (2016). Semantic Peculiarities of Phraseological Units with the Numeral Component in Ukrainian and Polish Languages. Acta Polono-Ruthenica XXI (рр. 27–37). Warszawa: Un-t Warszawski.

ГРАК (2017). Узято з https://parasol.vmguest.uni-jena.de/grac_crystal/#concordance

Олійник, І., & Сидоренко, М. (1991). Українсько-російський і російсько-український фразеологічний тлумачний словник. Київ: Рад. шк.

REFERENCES

Zhabotynskaia, S. (1993). Znak chisla v bytu, v mifakh, v matematike: vitki spirali semiozisa? [The Sign of a Number in Everyday Life, in Myths, in Mathematics: Turns of the Spiral of Semiosis?] Yazyk i kul`tura Vtoraya mezhdunarodnaya konferencziya. Doklady – Language and culture. Second International Conference. Reports (рр. 71–77). Kiev: b. i.

[in Russian].

Lysychenko, L. (2009). Leksyko-semantychnyi vymir movnoi kartyny svitu [The lexical-semantic dimension of the linguistic picture of the world]. Kharkiv: VH «Osnova» [in Ukrainian].

Lukinova, T. (1993). Katehoriia kilkosti yak element dukhovnoi kultury davnikh slovian [The category of quantity as an element of the spiritual culture of the ancient Slavs]. Slovianske movoznavstvo – Slavic linguistics (рр. 23–24). Kyiv: b. v. [in Ukrainian].

Lukinova, T. (2000). Chyslivnyky v slovianskykh movakh [Numerals in Slavic languages]. Kyiv: Nauk. dumka [in Ukrainian].

Pivtorak, H. (Ed.). (2012). Etymolohichnyi slovnyk ukrainskoi movy [Etymological dictionary of the Ukrainian language]. (Vol. 6. U–Ia).Kyiv: Nauk. dumka [in Ukrainian].

Popovych, N. (2021). Funktsiino-semantychne pole nevyznachenoi kilkosti u hovirkakh Bukovyny [The functional-semantic field of indefinite quantity in Bukovyna dialects]. Nauk. visn. Mizhnar. humanit. un-tu. Seriia «Filolohiia» – Scientific Bulletin of the International Humanitarian University. Series «Philology», 49 (1),

–169 [in Ukrainian].

Radchuk, O. Aktualizatsiia idei O. O. Potebni pro appertseptsiiu u kohnityvnii linhvistytsi (na materiali slovotvoru ukrainskoi ta rosiiskoi mov) [Realization of O. O. Potenya’s ideas about Apperception in Cognitive Linguistics (BASED on Ukrainian and Russian Word-Building)] Movoznavstvo – Linguistics, IV, 72–81 [in Ukrainian].

Everett, D. (2017). How Language Began. The Story of Humanity’s Greatest Invention. New York: Liveright Publishing Corporation a Division of W.W. Norton & Company [in English].

Jes, M. (2016). Semantic Peculiarities of Phraseological Units with the Numeral Component in Ukrainian and Polish Languages. Acta Polono-Ruthenica XXI (pp. 27–37). Warszawa: Un-t Warszawski [in Polish].

GRAC (2017). Retrieved from https://parasol.vmguest.uni-jena.de/grac_crystal/# concordance [in Ukrainian].

Oliinyk, I., & Sydorenko, M. (1991). Ukrainsko-rosiiskyi I rosiisko-ukrainskyi frazeolohichnyi tlumachnyi slovnyk [Ukrainian-Russian and Russian-Ukrainian phraseological interpretative dictionary]. Kyiv: Rad. shk. [in Ukrainian].




DOI: https://doi.org/10.34142/23127546.2023.58.14

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.