СПОСОБИ ПЕРЕДАЧІ ІНФІНІТИВА ТА ІНФІНІТИВНИХ КОМПЛЕКСІВ У ПЕРЕКЛАДІ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ

Л. С. Яровенко, А. Є. Болдирева

Анотація


У статті розглянуто питання відтворення інфінітива та його комплексів у перекладі художнього тексту. Мета роботи – встановити кореляцію між різними чинниками, що обумовлюють перекладацькі стратегії для передачі цієї граматичної форми. Найбільш частотним способом перекладу з англійської є граматичний аналог в українській і російській мовах. Використовують й інші варіанти відтворення інфінітива: особова форма дієслова, підрядне речення та граматична заміна частин мови. Переклад інфінітивних комплексів найчастіше супроводжується декомпресією. Установлено, що спосіб відтворення інфінітива залежить передусім не від його синтаксичної функції, а від лексичного наповнення речення, безпосередніх контекстуальних партнерів інфінітива та правил сполучуваності.

Ключові слова


інфінітив, інфінітивний комплекс, граматичний аналог, декомпресія, переклад

Повний текст:

PDF

Посилання


Verba, G., & Verba, L. (2006). Gramatika suchasnoi angliiskoi movy [Grammar of modern English]. Kyiv: TOV «VP Lohos-M» [in Ukrainian].

Ganshina, M., & Vasilevskaya, N. (1964). Prakticheskaya grammatika angliyskogo yazyika [Practical English grammar]. Moskva: Vyssh. shk. [in English].

Karaban, V. (2004). Pereklad anglіiskoi naukovoi і tekhnіchnoi lіteratury. [Translation of English scientific and technical literature]. Vіnnitsya: Nova kniga [in Ukrainian].

Kaushanskaya, V. (2008). Grammatika angliyskogo yazyika [English grammar]. Moskva: Ayris-press [in English].

Kachalova, K., & Izrailevich, E. (2003). Prakticheskaya grammatika angliyskogo yazyika [Practical English grammar]. Kiev: Metodika [in Russian].

Komissarov, V. (1990). Teoriya perevoda [Translation theory (linguistic aspects)]. Moskva: Vyssh. shk. [in Russian].

Korunets, І. (2008). Vstup do perekladoznavstva [Introduction into Translation Studies]. Vіnnitsya: Nova kniga [in Ukrainian].

Yashina, N. (2016). Uchebnoe posobie po perevodu [Translation tutorial]. Vladimir: Izd-vo VlGU [in Russian].




DOI: https://doi.org/10.34142/23127546.2021.54.2.19

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.