КОГНІТИВНО-КОНЦЕПТУАЛЬНІ АСПЕКТИ Й КОМУНІКАТИВНО-ПРАГМАТИЧНІ ВИЯВИ ВВІЧЛИВОСТІ В АНГЛІЙСЬКИХ ЛІНГВОКУЛЬТУРАХ (британській, американській, австралійській)

Л. Я. Гнатюк, Ю. М. Деревянко

Анотація


Розглянуто когнітивно-концептуальні аспекти й комунікативно-прагматичні вияви категорії ввічливості, зокрема комунікативних стратегій позитивної та негативної ввічливості, для позначення етнокультурної своєрідності досліджуваного мовленнєвого феномена на  фактичному матеріалі англійськомовних просторів. Схарактеризовано принцип Поліанни, концепцію збереження обличчя, positive face (позитивне обличчя) i negative face (негативне обличчя). Розглянуто категорію ввічливості в теорії та практиці міжкультурної комунікації; схарактеризовано стратегії ввічливої поведінки в різних лінгвокультурних просторах як маркери меж норми, що визначають ефективність міжособистісної інтеракції в умовах міжкультурного спілкування.

Ключові слова


позитивна й негативна ввічливість; принцип Поліанни; міжкультурна комунікація; лінгвокультурні; когнітивно-концептуальні аспекти; комунікативно-прагматичні вияви

Повний текст:

PDF

Посилання


Hnatiuk, L. Ya. (2017). Funkcional’no-kommunikativnaya tipologiya ambivalentnosti kak pragmaticheskoj strategii ironii (na fakticheskom materiale anglijskogo yazyka) [Functional and communicative typology of ambivalence as a pragmatic strategy of irony (based on factual material in English)] Journal of Linguistics of Slovak Academy of Science (Scientific Journal for the Theory of Language), 68, 17–37 [in Russian]

Hnatiuk, L. Ya. (2007). Prahmatychni y funktsionalno-komunikatyvni aspekty vvichlyvosti (na materiali suchasnoi ukrainskoi movy) [Pragmatic and functional-communicative aspects of politeness (on the material of the modern Ukrainian language)]. Extended abstract of candidate’s thesis. Ivano-Frankivsk: Prykarp. nats. un-t im. V. Stefanyka [in Ukrainian].

Hnatiuk, L. Ya. (2013). Tekhnolohii mizhpersonalnoho spilkuvannia u mizhkulturnii vzaiemodii [Technologies of interpersonal communication in intercultural interaction]. Donetsk: Noulidzh [in Ukrainian].

Konyushkevich, M. I. (2011). Dissonansnye situacii v rechevom obshhenii [Dissonant situations in speech communication]. Yazyk i mezhkul’turnye kommunikacii. Materialy III Mezhdunar. nauch. konf. (pp. 160–162). Minsk: BGPU [in Russian].

Manakin, V. M. (2012). Mova i mizhkulturna komunikatsiia. [Language and intercultural communication]. Kyiv: VTs «Akademiia» [in Ukrainian].

Brown, P. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge Univ. Press [in English].

Brown, P., & Levingson, S. (1978). Universals in Language usage: politeness phenomena. In Goody, E. N.(Еd.). Questions and Politeness: strategies in social interaction (pp. 56–289). Cambridge: Cambridge University Press [in English].

Dory, J. (2016). Isle. Victoria: Friesen Press [in English].

Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays on faceto-face behavior. New York: Doubleday [in English].

Ito, A., & Takizawa, O. (1996). Why do people use irony? – The pragmatics of irony usage. In Twenty Workshop on Language Technology 12: Automatic Interpretation and Generation of Verbal Humor (pp. 21–28). Netherlands: University of Twenty Dept of Computer Science [in English].

Kristof, A. (1991). The proof. Portland: Irish Booksellers [in English].

McNeil, E. (2014). Grandad shine stars. Morrisville: Lulu Press [in English].

Parry, T. (2006). Thumbs Up Australia: Hitchhiking the Outback. London: Hachette UK [in English].

Wilde, O. (1996). A Woman of No Importance. London: Penguin Popular Classics [in English].




DOI: https://doi.org/10.34142/23127546.2021.55.12

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.